About the author
Khwaja Ahmad Abbas (7 June 1914 – 1 June 1987) was an Indian film director, screenwriter, novelist, and journalist in Urdu, Hindi and English. learn more about him,
About the lesson
This story is about a girl, Bholi, who had fallen off a cot in the head. Thus, some part of her brain was damaged and she remained a backward child. She stammered and also had pock-marks on the face. Everyone made fun of her. However, her life changed when she started going to school.
BHOLI
Her name was Sulekha, but since her childhood everyone had been calling
her Bholi , the simpleton . She was the fourth daughter of Numberdar Ramlal .
When she was ten months old , she had fallen off the cot on her head and perhaps
it had damaged some part of her brain . उसका नाम सुलेखा
था , लेकिन जैसे कि उसे हर कोई बचपन से ही भोली ,
मूर्ख कहता रहा था । वह नंबरदार रामलाल की चौथी
पुत्री थी । जब वह दस माह की थी , वह सिर के बल चारपाई
से गिर गई थी और शायद इसने उसके मस्तिष्क
का कोई भाग क्षतिग्रस्त कर दिया था ।
That was why she remained a backward child and came to be
known as Bholi , the simpleton . At birth , the child was very fair and pretty
. But when she was two years old , she had an attack of small - pox . Only the
eyes were saved , but the entire body was permanently disfigured deep black
pockmarks . यही कारण था कि वह
मन्दबुद्धि बच्ची रही थी। और वह भोली ,
बुद्धू के रूप में जानी गई । जन्म के समय वह काफी सुन्दर और गोरी थी । लेकिन दो वर्ष उम्र मे उसके ऊपर चेचक का प्रहार हो गया ,
केवल उसकी आँखें बचीं , परन्तु पूरे शरीर पर चेचक के गहरे काले दाग स्थायी रूप से
बन गए ।
Little Sulekha could not speak till she was five , and when
at last she learnt to speak , she stammered . The other children often made fun
of her and mimicked her . As a result , she talked very little . Ramlal had
seven children three sons and four daughters , and the youngest of them was
Bholi . नन्हीं सुलेखा पाँच वर्ष
की होने पर बोल सकी , और जब बहुत बाद
में उसने बोलना सीखा तो वह हकलाती थी । दूसरे बच्चे प्रायः उसका मज़ाक बनाते थे और
उसकी नकल करते थे । परिणामस्वरूप वह बहुत कम बोलती थी । रामलाल के सात बच्चे थे —
तीन पुत्र और चार पुत्रियाँ और उनमें सबसे छोटी
भोली थी ।
It was a prosperous farmer's household and there was plenty
to eat and drink . All the children except Bholi were healthy and strong . The
sons had been sent to the city to study in schools and later in colleges . Of
the daughters , Radha , the eldest , had already been married . वह सम्पन्न कृषक परिवार था और वहाँ खाने - पीने की कोई कमी
नहीं थी । भोली के सिवाय सभी बच्चे स्वस्थ और तन्दुरुस्त थे । पुत्रों को पढ़ने के
लिए नगर में भेज दिया गया था , वे पहले स्कूल
में पढ़े और बाद में कॉलेज में । लड़कियों में , राधा सबसे बड़ी थी और उसकी पहले ही शादी हो चुकी थी ।
The second daughter Mangla's marriage had also been settled
, and when that was done , Ramlal would think of the third , Champa . They were
good - looking , healthy girls , and it was not difficult to find bridegrooms
for them . But Ramlal was worried about Bholi . She had neither good looks nor
intelligence .दूसरी पुत्री मंगला की
शादी तय हो चुकी थी और जब ऐसा हो जाएगा , तब रामलाल तीसरी पुत्री चम्पा के विषय में सोचेगा
। वे सुन्दर और स्वस्थ थीं और उनके लिए दूल्हे ढूँढ़ना कठिन नहीं था । लेकिन रामलाल
भोली के बारे में परेशान था । न तो वह अच्छी दिखती
थी। और न ही उसमें बुद्धि थी
।
Bholi was seven years old when Mangla was married . The same
year a primary school for girls was opened in their village . The Tehsildar
sahib came to perform its opening ceremony . He said to Ramlal , “ As a revenue
official you are the representative of the government in the village and so you
must set an example to the villagers . You must send your daughters to school .
” भोली की उम्र सात वर्ष थी जब मंगला की शादी
हुई थी । उसी वर्ष उनके गाँव में लड़कियों के लिए एक प्राइमरी स्कूल खोला गया था ।
स्कूल का उद्घाटन समारोह के लिए तहसीलदार साहब पधारे थे । उसने रामलाल से कहा , " राजस्व अधिकारी की हैसियत से तुम इस गाँव में सरकारी प्रतिनिधि हो तथा तुम्हें
ग्रामवासियों के सामने उदाहरण प्रस्तुत करना होगा । तुम्हें अपनी बेटियों को स्कूल
भेजना होगा ।
That night when
Ramlal consulted his wife , she cried , “ Are you crazy ? If girls go to school
, who will marry them ? ” But Ramlal had not the courage to disobey the
Tehsildar . At last his wife said , “ I will tell you what to do . Send Bholi
to school . As it is , there is little chance of her getting married , with her
ugly face and lack of sense . Let the teachers at school worry about her .
"उस रात जब रामलाल ने अपनी
पत्नी से सलाह की तो वह चिल्लाई , “ क्या तुम पागल हो गये ? यदि लड़कियाँ
स्कूल जायेंगी , तो कौन उनसे शादी करेगा। लेकिन रामलाल के पास तहसीलदार की आज्ञा न मानने का साहस
नही था। अंत मे उसकी पत्नी ने कहा मै तुम्हें बताती हु की क्या करना चाहिए भोली को
स्कूल भेजते है जैसे की बहोत कम चान्स है उसके शादी होने का। स्कूल पर अध्यापकों को
उसके बारे मे चिंता करने देते हैं।
The next day Ramlal caught Bholi by the hand and said ,
" Come with me . I will take you to school . " Bholi was frightened .
She did not know what a school was like . She remembered how a few days ago
their old cow , Lakshmi , had been turned out of the house and sold . N - n - n
- n NO , no - no - no , " she shouted in terror and pulled her hand away
from her father's grip . - अगले दिन रामलाल
ने भोली का हाथ पकड़ा और कहा , “ मेरे साथ आओ ।
मैं तुम्हें स्कूल ले चलूँगा । ” भोली भयभीत हो गई
। वह नहीं जानती थी कि स्कूल कैसा होता है । उसे याद आया कि कुछ दिन पूर्व उनकी
गाय , लक्ष्मी को घर से बाहर
निकाल दिया गया था और बेच दिया गया था । वह आतंकित होकर चिल्लाई , " न न न नो नो नो । ” उसने अपने पिता की पकड़ से अपना हाथ छुड़ा लिया ।
" What's the
matter with you , you fool ? " shouted Ramlal . " I am only taking
you to school . " Then he told his wife , " Let her wear some decent
clothes today , or else what will the teachers and the other schoolgirls think
of us when they see her ? रामलाल चिल्लाया
, “ तुम्हें क्या हो गया ,
तुम मूर्ख हो ? मैं तुम्हे केवल स्कूल ले जा रहा हूँ । " तब उसने अपनी
पत्नी से “ आज उसे अच्छे कपड़े पहनने
दो , यदि ऐसा नहीं होगा ,
शिक्षक और स्कूल की अन्य लड़कियाँ जब उसको
देखेगी तो वे हमारे बारे में क्या सोचेंगे ?
New clothes had never
been made for Bholi . The old dresses of her sisters were passed on to her . No
one cared to mend or wash her clothes . But today she was lucky to receive a
clean dress which had shrunk after many washings and no longer fitted Champa .
She was even bathed and oil was rubbed into her dry and matted hair . भोली के लिए नए वस्त्र कभी बनाए ही नहीं गए थे
। उसकी बहनों के पुराने कपड़े उसको दे दिए जाते थे । उसके कपड़ों की मरम्मत करने या
धोने की कोई चिन्ता नहीं करता था । परन्तु आज वह सौभाग्यशाली थी कि उसे स्वच्छ
वस्त्र प्राप्त हुए जो कई बार धोने के बाद सिकुड़ गए थे और उलझे हुए बालों में तेल
लगाया गया ।
Only then did she begin to believe that she was being taken to a place better than her home ! When they reached the school , the children were already in their classrooms . Ramlal handed over his daughter to the headmistress . Left alone , the poor girl looked about her with fear - laden eyes . " तब केवल उसे विश्वास होने लगा कि उसको घर की अपेक्षा कहीं अच्छी जगह ले जाया जा रहा है । जब वे स्कूल पहुँचे , तो बच्चे पहले ही अपनी कक्षाओं में थे । रामलाल ने अपनी पुत्री को प्रधानाध्यापिका के हवाले किया । वह अकेली रह गई , बेचारी लड़की ने भय से बोझिल आँखों से अपने चारों ओर देखा
There were several rooms , and in each room girls like her squatted on mats , reading from books or writing on slates . The headmistress asked Bholi to sit down in a corner in one of the classrooms . बहुत - से कमरे थे और प्रत्येक कमरे में उस जैसी लड़कियाँ चटाइयों पर पालथी मारे बैठी थीं , किताबें पढ़ रही थीं या स्लेटों पर लिख रही थीं । प्रधानाध्यापिका ने भोली से कहा कि तुम किसी कमरे के कोने में बैठ जाओ ।
Bholi did not know what exactly a school was like and what
happened there , but she was glad to find so many girls almost of her own age
present there . She hoped that one of these girls might become her friend . The
lady teacher who was in the class was saying something to the girls but Bholi
could understand nothing . भोली यह नहीं
जानती थी कि स्कूल वास्तव में कैसा था और वहाँ क्या होता है , लेकिन अपनी ही आयु की अनेकों लड़कियों के वहाँ
हाजिर होने पर खुश थी । उसने आशा की थी कि इन लड़कियों में से कोई एक उसकी दोस्त
जरूर बनेंगी । अध्यापिका कक्षा कुछ कह रही थी , लेकिन भोली को कुछ भी समझ में नहीं आया ।
She looked at the pictures on the wall . The colours fascinated her - the horse was brown just like the horse on which the Tehsildar had come to visit their village ; the goat was black like the goat of their neighbour ; the parrot was green like the parrots she had seen in the mango orchard ; and the cow was just like their Lakshmi . And suddenly Bholi noticed that the teacher was standing by her side , smiling at her . वह दीवार पर लगे चित्रों की ओर देखती रही । उनके रंग उसे लुभावने लगे - घोड़ा उसी प्रकार भूरा था जिस पर तहसीलदार गाँव का दौरा करने आया था ; बकरी का रंग उनके पड़ोसी की बकरी की भांति काला था , तोते का रंग हरा था जैसे तोते उसने आम के बगीचे में देखे थे , और गाय बिल्कुल उनकी लक्ष्मी की भाँति ही थी । और अचानक भोली ने अध्यापिका को अपने पास उसकी ओर मुस्कुराते हुए खड़े देखा ।
What's your name , little one ? " " Bh - Bho -
Bho- . " She could stammer no further than that . Then she began to cry
and tears flowed from her eyes in a helpless flood . She kept her head down as
she sat in her corner , not daring to look up at the girls who , she knew ,
were still laughing at her . . "छोटी बच्ची ,
तुम्हारा क्या नाम है ? ” “ भो - भो - भो ” वह हकलाने के कारण आगे नहीं बोल सकी । फिर उसने रोना शुरू
कर दिया और उसकी आँखों से आँसुओं की बाढ़ ही निकल पड़ी । अपना सिर नीचे झुकाए वह
कोने में बैठी रही , अन्य लड़कियों की
ओर देखने का साहस नहीं हुआ । वह जानती थी कि वे अब भी उस पर हँस रही थीं ।
When the school bell rang , all the girls scurried out of the classroom , but Bholi dared not leave her corner . Her head still lowered , she kept on sobbing . " Bholi . " The teacher's voice was so soft and soothing ! In all her life she had never been called like that . It touched her heart . " Get up , " said the teacher . It was not a command , but just a friendly suggestion . Bholi got up . " Now tell me your name जब स्कूल की घंटी बजी , तो सभी लड़कियाँ शीघ्रता से कक्षा से बाहर निकल गईं , पर भोली का कमरे के कोने से उठने का साहस नहीं हुआ । उसका सिर अब भी झुका हुआ था और वह सिसक रही थी । “ भोली ” शिक्षिका का स्वर इतना कोमल तथा शांतिप्रद था । अपने सम्पूर्ण जीवन में इस प्रकार से उसे कभी नहीं बुलाया गया था शिक्षिका के शब्दों ने उसके हृदय को छू लिया । अध्यापिका ने कहा , " उठो ” । यह आदेश नहीं था , बल्कि एक मित्रतापूर्ण सुझाव था भोली खड़ी हो गई । " अब मुझे अपना नाम बताओ । ”
Sweat broke out over her whole body . Would her stammering
tongue again disgrace her ? For the sake of this kind woman , however , she
decided to make an effort . She had such a soothing voice ; she would not laugh
at her . " Bh - Bh - Bho - Bho- , " she began to stammer . भोली के शरीर से पसीना फूट पड़ा । क्या उसकी
हकलाने वाली जीभ पुनः उसका अपमान करेगी ? फिर भी , उस दयालु स्त्री
के लिए उसने बोलने का प्रयास करने का निश्चय किया । उसकी आवाज़ ऐसी शान्तिप्रद थी
कि वह भोली का मज़ाक नहीं बनाएगी भोली ने हकलाना शुरू किया , “ भ - भ - भो – भो
" Well done , well done , " the teacher encouraged her . " Come on , now - the full name ? " " Bh - Bh - Bho - Bholi . " At last she was able to say it and felt relieved as if it was a great achievement " Well done . " The teacher patted her affectionately and said , " Put the fear out of your heart and you will be able to speak like everyone else . " Bholi looked up as if to ask , ' Really ? 'शिक्षिका ने भोली को उत्साहित किया , " शाबाश , शाबाश , अब पूरा नाम बोलो । " “ भ - भ - भी - भोली । " अन्त में वह यह कहने में सफल रही और उसे राहत का अनुभव हुआ जैसे कि वह महान उपलब्धि थी । “ शाबाश । ” शिक्षिका ने स्नेहपूर्वक भोली की पीठ थपथपाई और कहा , “ अपने हृदय से डर निकाल दो और तुम किसी भी अन्य व्यक्ति के समान बोल सकोगी । " भोली ने ऊपर की ओर देखा जैसे कि वह पूछना चाहती थी , “ वास्तव में ? ”
Yes , yes , it will be very easy . You just come to school
everyday . Will you come ? " Bholi nodded , " No , say it aloud ,
" " Ye - Ye - Yes , " And Bholi herself was astonished that she
had been able to say it . " Didn't I tell you ? हाँ , हाँ यह बहुत आसान
काम होगा । तुम केवल हर दिन स्कूल आओ । आओगी न ? ” भोली ने स्वीकृति में सिर हिला दिया । " नहीं ऊंचे
स्वर में बोलो । " " हाँ , हाँ और भोली को स्वयं आश्चर्य हो गया कि वह इतना बोल सकी । “ क्या मैंने तुम्हें बताया नहीं था ?
Now take this book . " The book was full of nice
pictures and the pictures were in colour - dog . cat , goat , horse , parrot
tiger and a cow just like lakshmi , And with every picture was a word in big
black letters . " " In one month you will be able to read this book .
Then I will give you a bigger book , then a stillIn time you will be more
learned than anyone else in the village . अब यह पुस्तक लो " में सुन्दर चित्रों की भरमार थी तथा वे रंगीन चित्र थे
- कुत्ता , बिल्ली , बकरी , घोड़ा , तोता , बाघ और गाय के चित्र , गाय लक्ष्मी जैसी और हर चित्र के साथ एक शब्द काले अक्षरों
में लिखा था । " एक महीने में ही तुम यह पुस्तक पढ़ सकोगी । तब मैं तुम्हें
एक बड़ी किताब दूंगी , तब उससे भी कहीं
ज्यादा बड़ी । कुछ समय में गाँव के किसी भी अन्य व्यक्ति से अधिक शिक्षित हो जाओगी
।
Then no one will ever be able to laugh at you . People will listen to you with respect and you will be able to speak without the slightest stammer . Understand ? Now go home , and come back early tomorrow morning . " Bholi felt as if suddenly all the bells in the village temple were ringing and the trees in front of the school - house had blossomed into big red flowers . Her heart was throbbing with a new hope and a new life . " तब कोई तुम्हारा मजाक उड़ाने योग्य नहीं होगा । सम्मान के साथ लोग तुम्हें ध्यान से सुनेंगे और तुम बिना जरा - सी भी हकलाहट के बोल सकोगी । समझी ? अब घर जाओ , और कल सुबह सबेरे फिर से आ जाना । " भोली को लगा जैसे अचानक गाँव के मंदिर की सभी घंटियाँ अचानक बजने लगी हों और स्कूल भवन के सामने के पेड़ों में बड़े लाल फूल खिल उठे हों । उसका दिल एक नई आशा और एक नये जीवन से धड़क रहा था ।
Thus the years passed . The village became a small town .
The little primary school became a high school . There were now a cinema under
a tin shed and a cotton ginning mill . The mail train began to stop at their
railway station . One night , after dinner , Ramlal said to his wife , "
Then , shall I accept Bishamber's proposal ? " " Yes , certainly ,
" his wife said . " Bholi will be lucky to get such a well - to - do
bridegroom . A big shop , a house of his own and I hear several thousand in the
bank . Moreover , he is not asking for any dowry . " " That's right ,
but he is not so young , you know - almost the same age as I am - and he also
limps . Moreover , the children from his first wife are quite grown up . "
इस प्रकार अनेकों वर्ष बीत गए । गाँव एक छोटा
कस्बा बन गया । छोटी - सी प्राथमिक पाठशाला हाईस्कूल बन गई । अब टिन शैड के नीचे
एक सिनेमा घर तथा बिनौले से रूई अलग करने का कारखाना भी लग चुका था । माल गाड़ी अब
उनके स्टेशन पर रुकने लगी थी । एक रात भोजन के बाद , रामलाल ने अपनी पत्नी से कहा , " तब , क्या मैं बिशम्बर का शादी का प्रस्ताव स्वीकार कर लूँ ? ” ' हाँ अवश्य ' , उसकी पत्नी ने कहा । “ भोली ऐसे धनी दुल्हे को पाने पर भाग्यशाली हो जायेगी । एक
बड़ी दुकान , अपना स्वयं का
मकान और मैंने सुना है कि अनेकों हजार रुपये उसके बैंक में जमा हैं इससे बड़ी बात
यह है कि वह कोई दहेज की माँग नहीं कर रहा है । " “ यह तो ठीक है पर वह इतना जवान नहीं है , तुम जानती हो वह लगभग मेरी आयु का है और वह
लंगड़ाता भी है । इसके अतिरिक्त , उसकी पहली पत्नी
के बच्चे काफी बड़े हो चुके हैं । " " So what does it matter ?
" his wife replied . " Forty - five or fifty - it is no great age for
a man . We are lucky that he is from another village and does not know about
her pock - marks and her lack of sense . If we don't accept this proposal , she
may remain unmarried all her life . " " " Yes , but I wonder
what Bholi will say . " What will that witless one say ? She is like a
dumb cow . " तो इससे क्या फर्क पड़ता
है ? " पत्नी ने उत्तर
दिया । " पैंतालीस या पचास - एक पुरुष के लिए यह कोई बड़ी आयु नहीं होती । हम
सौभाग्यशाली हैं कि वह दूसरे गाँव का है और वह उसके चेचक के दाग से पूर्ण चेहरे के
बारे में तथा उसकी नासमझी के बारे में नहीं जानता । यदि हम इस प्रस्ताव को स्वीकार
नहीं करेंगे , तो वह आजीवन कुँवारी
ही रह जायेगी । " “ हाँ , लेकिन मैं हैरान हूँ कि भोली क्या कहेगी ।
" " वह बेवकूफ क्या कहेगी ? वह तो एक मूक गाय की भाँति है।
" May be you are right , " muttered Ramlal . In
the other corner of the courtyard , Bholi lay awake on her cot , listening to
her parents Bishamber Nath was a well - to - do grocer " हो सकता है कि तुम ठीक कर रही हो , रामलाल बड़बड़ाया । वार्तालाप को सुन रही थी । आँगन के
दूसरे कोने में , भोली अपनी चारपाई
पर जागी हुई लेटी हुई थी और वह अपने माता - पिता की फुसफुसाहट वाली विशम्बर नाथ एक
धनी पंसारी था ।
. He came with a big party of friends and relations with him
for the wedding A brass - band playing a popular tune from an Indian film
headed the procession , with the bridegroom riding a decorated horse Ramlal was
overjoyed to see such pomp and splendour He had never dreamt that his fourth
daughter would have such a grand wedding . Bholi's elder sisters who had come
for the occasion were envious of her luck की एक बड़ी
पार्टी को अपने साथ लेकर विवाह के लिए आया वह पीतल वाला बैंड किसी भारतीय फिल्म का
एक लोकप्रिय गाना गाते हुए आगे - आगे चल रहा था । दूल्हा एक सजे हुए घोड़े पर सवार
था । रामलाल इतनी ठाठ - बाट और शान - शौकत देखकर फूला न समाया । उसने सपने में भी
नहीं सोचा था कि उसकी चौथी बेटी का विवाह इतनी धूमधाम से होगा । भोली की बड़ी
बहनें इस मौके पर हाजिर थीं , उन्हें भोली की
किस्मत ( भाग्य ) पर ईर्ष्या होने लगी ।
When the auspicious
moment came the priest said , " Bring the bride . " Bholi , clad in a
red silken bridal dress , was led to the bride's place near the sacred fire .
" Garland the bride , " one of his friends prompted Bishamber Nath .
The bridegroom lifted the garland of yellow marigolds . A woman slipped back
the silken veil bride slowly pulled down the veil over her face from the
bride's face . Bishamber took a quick glance . The garland remained poised in
his hands . The वह दोस्तों तथा
रिश्तेदारों जब शुभ घड़ी आई तो पंडित जी ने कहा , " दुल्हन को लाओ । " भोली दुल्हन की लाल रेशमी साड़ी
पहने पवित्र अग्नि के पास लाई गई । " दुल्हन को माला पहनाओं , " बिशम्बर के एक मित्र ने उसे उकसाया । दूल्हा ने
पीले गेंदे के फूलों की माला उठाई । एक औरत ने दुल्हन के चेहरे से रेशमी घूंघट हटा
दिया । बिशम्बर ने भोली के चेहरे की ओर निगाह डाली । जयमाला उसके हाथों में ठहर गई
। तब दुल्हन ने धीरे से अपने चेहरे पर घूंघट डाल लिया ।
. " " Have you seen her ? " said Bishamber to
the friend next to him . " She has pock - marks on her face " So what ? You are not
young either . " " Maybe , But if I am to marry her , her father must
give me five thousand rupees . " Ramlal went and placed his turban - his
honour - at Bishamber's feet . " Do not humiliate me so . . क्या तुमने उसे देखा है ? “ विशम्बर के पास खड़े एक दोस्त ने कहा , " उसके चेहरे पर चेचक के निशान ( वाग ) हैं ।
" " तो क्या हुआ ? तुम भी युवा नहीं
हो । " " हो सकता है । लेकिन यदि मुझे उससे विवाह करना है तो उसके पिता
को मुझे पाँच हजार रुपये दहेज में देने होंगे । " रामलाल आगे बढ़ा और उसने
अपनी पगड़ी उतार कर विशम्बर के पाँवों में रख दी " मुझे इस प्रकार लज्जित मत
करो ।
Take two thousand rupees . " " No. Five thousand ,
or we go back . Keep your daughter . " " Be a little considerate ,
please . If you go back , I can never show my face in the village . "
" Then out with five thousand . " Tears streaming down his face ,
Ramlal went in , opened the safe and counted out the notes , He placed the
bundle at the bridegroom's feet दो हजार रुपये ले
लो । " " नहीं , पाँच हजार ,
अन्यथा हम वापस चले जाएंगे । अपनी बेटी को घर
में बैठा लो । " " मुझ पर कुछ तो रहम ( कृपा ) कीजिए , कृपया । यदि आप वापस चले गए , तो मैं गाँव में अपना चेहरा कभी नहीं दिखाने
लायक रहूंगा । " " तो फिर पाँच हजार रुपये निकालो । " आँखों में
आँसू लुढ़काते हुए रामलाल घर के अन्दर गया , उसने तिजोरी खोली और नोटों की गिनती की । उसने नोटों का
बंडल दुल्हे के चरणों में रख दिया ।
On Bishamber's greedy face appeared a triumphant smile . He
had gambled and won . " Give me the garland , " he announced Once
again the veil was slipped back from the bride's face , but this time her eyes
were not downcast . She was looking up , looking straight at her prospective
husband , विशम्बर के लालची चेहरे
पर विजयी मुस्कान आ गई । उसने जुआ खेला था और जीत गया था । " मुझे जयमाला दो
" , उसने घोषणा की । एक बार
फिर से दुल्हन के चेहरे पर से घूंघट हटाया गया , लेकिन इस बार उसकी दृष्टि नीचे झुकी हुई नहीं थी वह ऊपर की
। ओर , सीधी अपने होने वाले पति
की ओर देख रही थी
and in her eyes there was neither anger nor hate , only cold
contempt . Bishamber raised the garland to place it round the bride's neck ,
but before he could do so , Bholi's hand struck out like a streak of lightning
and the garland was flung into the fire . She got up and threw away the veil और उसकी आँखों में कोई गुस्सा अथवा घृणा नहीं
थी , केवल ठण्डी नफरत थी ।
विशम्बर ने दुल्हन के गले में जयमाला डालनी चाही लेकिन वह जयमाला डाल पाता उससे
पूर्व ही भोली का हाथ बिजली की लकीर की भांति आगे बढ़ा और उसने जयमाला आग में गिरा
दी । वह उठ खड़ी हुई और घूंघट उतार फेंका ।
" Pitaji ! " said Bholi in a
clear loud voice , and her father , mother , sisters , brothers , relations and
neighbours were startled to hear her speak without even the slightest stammer .
" Pitajil Take back your money . " पिताजी । " भोली ने स्पष्ट आवाज में कहा और उसके पिता , माँ , बहनें , भाई , रिश्तेदार और पड़ोसी उसे बिना किसी हिचक के
बोलते हुए देखकर चौंक गये । “ पिताजी । "
अपना पैसा वापस ले लो ।
I am not going to marry this man . " Ramlal was
thunderstruck . The guests began to whisper , " So shameless ! So ugly and
so shameless ! " “ Bholi , are
you crazy ? " shouted Ramlal . " You want to disgrace your family ?
Have some regard for our izzat ! " मैं इस व्यक्ति
के साथ शादी नहीं करूंगी । रामलाल दंग रह गया । मेहमानों में फुसफुसाहट शुरू हो गई
, " इतनी बेशर्म इतनी कुरूप
और इतनी बेशर्म " भोली , क्या तुम पागल हो
गई हो , " रामलाल चिल्लाया ,
" तुम अपने परिवार को
बेइज्जत करना चाहती हो ? क्या तुम्हें
हमारी इज्जत का कोई ख्याल है ? "
" For the sake
of your izzat , " said Bholi , " I was willing to marry this lame old
man . But I will not have such a mean , greedy and contemptible coward as my
husband . I won't , I won't , I won't . " " What a shameless girl !
We all thought she was a harmless dumb cow . Bholi turned violently on the old
woman , " Yes , Aunty , you are right . You all thought I was a dumb -
driven cow . That's why you wanted to hand me over to this heartless creature .
But now the dumb cow , the stammering fool , is speaking, Do you want to hear
more ?" मैं इस लंगड़े बूढ़े आदमी
से शादी करने के लिए तैयार हुई थी । लेकिन मैं अपने पति के रूप में ऐसे नीच ,
लोभी तथा घृणित कायर व्यक्ति को स्वीकार नहीं
करूंगी , मैं नहीं करूंगी ,
मैं नहीं करूंगी । " कितनी बेशर्म लड़की
है । हम सबने सोचा कि वह एक निर्दोष गूँगी गाय है । भोली उस बूढ़ी औरत की ओर तेजी
से मुड़ी । “ जी हाँ , चाची जी , आप ठीक कहती हैं । आप सबने सोचा था कि मैं बेजुवान गाय हूँ
। इसी कारण आप मुझे इस कठोर दिल वाले जीव को सौंप देना चाहती थीं । पर अब गूँगी
गाय , जो हकलाती हुई मूर्ख थी
बोल रही है “ आपकी इज्जत के
खातिर " भोली ने कहा । क्या आप कुछ और सुनना चाहती हैं ? "
Bishamber Nath , the
grocer , started to go back with his party . The confused bandsmen thought this was the end of the ceremony and struck up a
closing song . Ramlal stood rooted to the ground , his head bowed low with the
weight of grief and shame . विशम्बर नाथ
पंसारी अपनी पार्टी के साथ वापस जाने लगा । बिचलित बैंड वालों ने सोचा कि अब विवाह
संपन्न हो गया है इसलिए उन्होंने विवाह समापन वाला गीत बजाना शुरू कर दिया ।
रामलाल जैसे जमीन में गड़ गया था , उसका सिर दुःख और
शर्म से नीचे झुका हुआ था ।
The flames of the sacred fire slowly died down . Everyone
was gone . Ramlal turned to Bholi and said , " But what about you , no one
will ever marry you now . What shall we do with you ? " And Sulekha said
in a voice that was calm and steady , " Don't you worry , Pitaji ! In your
old age I will serve you and Mother and I will teach in the same school where I
learnt so much . Isn't that right , Ma'am ? पवित्र अग्नि की लौ धीरे - धीरे बुझ गई । प्रत्येक व्यक्ति जा चुका था ।
रामलाल भोली की ओर मुड़ा और उसने पूछा , " लेकिन तुम्हारा क्या होगा , अब कोई भी तुमसे शादी
नहीं करेगा । हम तुम्हारा क्या करेंगे ? " और सुलेखा ने शांत और स्थिर स्वर में कहा , " आप चिन्ता न करें , पिताजी ! आपके बुढ़ापे में , मैं आपकी और माँ की सेवा करूंगी और उसी स्कूल में पढ़ाऊँगी
जहाँ मैंने इतना सीखा है । क्या यह ठीक रहेगा । मैडम ?
" The teacher had all along stood in a corner , watching the drama . " Yes , Bholi , of course , " she replied . And in her smiling eyes was the light of a deep satisfaction that an artist feels when contemplating the completion of her masterpiece . " अध्यापिका इस दौरान एक कोने में खड़ी इस सारे नाटक को देख रही थी । उसने उत्तर दिया , हाँ " क्यों नहीं भोली । " और उसकी मुस्कान में गहरे संतोष का प्रकाश था जैसा एक कलाकार महसूस करता है जब वह अपनी सर्वोत्तम कृति को पूर्ण होते हुए देखता है ।
ConversionConversion EmoticonEmoticon